- 📉 Long-form Word Error Rates (WERs) can be 2–4 times higher than short-form, showing how hard transcription can be.
- 🌍 Even good multilingual ASR systems vary a lot in accuracy across languages.
- ⚙️ Hybrid Conformer-LLM models do much better than older ASR systems.
- 🏃 Fast ASR models usually trade accuracy for speed, which is key for live uses.
- 🔓 The Open ASR Leaderboard sets a common way to test models fairly, for different languages and clear results.
Automatic speech recognition (ASR) has changed a lot from its first rule-based days. Now, deep neural networks and huge multilingual datasets power ASR. It is what makes voice assistants, meeting notes, podcast indexing, and real-time translation work. For people who build things, do research, and start businesses, checking progress through public tests like the Open ASR Leaderboard helps them make smarter, stronger tools for many languages, dialects, and content lengths.
What Is the Open ASR Leaderboard?
The Open ASR Leaderboard is a public project that tests how well open-source automatic speech recognition models perform. It is a clear scoreboard, offering results that can be compared across many languages and long transcription jobs. It uses standard datasets, making it simpler to check models that are not closed, private systems.
Hugging Face made the leaderboard with help from researchers in schools and companies. It gives a single view to check models based on things like Word Error Rate (WER) for different languages and audio lengths.
Key datasets are:
- Common Voice: Mozilla’s project with speech samples from many languages, given by people.
- FLEURS: A dataset with many languages for testing systems in languages with lots of data and those with little data.
- MLS & Librispeech: Common long English datasets for speech-to-text research.
This means if you are a developer wanting to add ASR to your app, or a research team aiming to test how well multilingual ASR works, the leaderboard gives an unbiased way to compare.
Also, commercial tools hide their models behind paywalls and secret tests. But the Open ASR Leaderboard lets you compare models side-by-side using open, repeatable measurements. It helps make speech technology available to more people, which is very important for many languages and countries.
Why Benchmarks Matter
Often, speech recognition tools are tested privately, using hidden datasets, or only for one language. This creates bias and makes it hard to compare things fairly. A model that works well on clear English audio from YouTube might do very poorly on African French from WhatsApp voice notes, which has many local speech patterns.
So, standard, peer-reviewed tests like the Open ASR Leaderboard are important. They copy real-life situations:
- Short clips like commands and prompts.
- Long talks like podcasts or meetings.
- Many languages, from English and Spanish to Swahili and Vietnamese.
Tests are not just about competition. They help the speech community get better step by step. They show where transcription has weak spots, and they make it simpler to put effort into languages that do not get enough support.
Conformer Encoders + LLM Decoders Lead the Pack
The race for better speech recognition designs has reached a high point with hybrid models. These combine Conformer encoders and large language model (LLM) decoders. Such setups lead the Open ASR Leaderboard in 2024.
What is a Conformer?
A Conformer is a type of neural network that mixes convolutional layers with transformers. Convolutional layers help grab small sound details. And transformer layers handle long-distance connections, which is key for understanding full sentences and meaning in longer content.
What LLM Decoders Add
Language models like GPT or BERT-inspired transformers have brought new interest to using context when decoding. The decoder can understand sentence structure, grammar, and the bigger picture. This helps LLMs avoid common ASR problems like:
- Mixing up words that sound the same.
- Errors in where words start and end in spoken language.
- Sentences that sound odd.
This two-part design greatly improves how accurate transcription is, especially in complex situations where just sound modeling struggles.
📊 According to NeurIPS 2023, models built with these hybrid setups got the best results across almost every test for many languages and long content.
Multilingual ASR Still Has a Long Way to Go 🌍
English-language transcription has made amazing progress. Word Error Rates can get close to, or even better than, human accuracy. But multilingual ASR is still not even for all languages.
📊 FAIR’s multilingual benchmarks show that many non-English ASR systems still have WERs higher than 30%. This is true especially for languages that do not get much attention or for different versions of those languages.
Why Does Multilingual ASR Struggle?
Several things cause multilingual performance to be uneven:
- Little labeled data: Many languages do not have large written speech collections, especially local speech patterns and minority languages.
- Complex sounds: Languages like Arabic and Vietnamese have tones or rich word structures that are hard for standard encoders.
- Cultural and common phrase differences: Without local changes, models might miss the meaning or write down culturally specific phrases wrong.
For businesses or creators who work in places like the Middle East, Africa, or Southeast Asia, it is key to test models using data that truly sounds native. Even the best open-source multilingual ASR models might show differences based on how clear the speech is, the local speech pattern, and the situation.
Low-Resource Languages: The Next ASR Focus
The push is on to bring ASR to languages that do not have much support. As digital content grows in languages other than English, making more transcription options possible is becoming a top task in both research and business.
Projects like Mozilla’s Common Voice are very important here. People volunteer voice data in hundreds of languages. This rapidly increases the amount of labeled training data available to make ASR models better for non-English tasks.
Why This Matters for Innovation
For a creator in French-speaking Africa or a teacher helping a class in Lebanon, ASR quality can decide if people can use the content or not. Better ASR for languages with little data helps with:
- Learning content in native languages.
- Customer help in different local speech patterns.
- Voice search and commands for country areas.
And then, expect more new ideas as ways to adapt models, like transfer learning and training across many languages, help systems work well with smaller datasets.
Why Long-Form Audio Is Especially Challenging
Most ASR models work best for short clips: virtual assistants giving commands, short bits of speech from customer support bots, or common questions. But the real world needs more.
Podcasts, Zoom calls, new client calls—all are long audio content. They can last from 10 minutes to many hours. This area of long-form transcription has special problems:
- Keeping context: Models must understand and hold onto meaning over many sentences or minutes.
- Breaking into parts: Knowing where different statements, topics, or speakers change.
- Staying consistent: Keeping words or names the same throughout the transcript.
📊 As shown on the Open ASR Leaderboard, long-form WER often gets 2–4 times higher than short-form WER. This shows even the best models struggle when audio is longer and more complex.
Good models are getting better here. Systems now include:
- Attention spans that know the context.
- Buffering that changes as needed during processing.
- Automatic punctuation and paragraph breaks.
Businesses that transcribe long meetings or customer talks should pick models that have been tested specifically for long-form tasks.
Latency vs Accuracy Tradeoffs
Different uses need different main goals. For some things, like live event captions, call centers, or voice command systems, speed is more important than being super accurate. For other things, especially legal notes or subtitles, accuracy must not be lost.
This push and pull comes down to RTF, or Real-Time Factor. This is how much processing time is needed compared to the audio length.
📊 Fast models with RTF less than 0.5 can transcribe with very little wait. But they might have WERs twice as high as slower models that perform well.
Picking the right model setup means asking:
- Do users use it live?
- Is ASR part of a real-time talk?
- Or will someone check or clean the notes later?
Flexible hybrid designs might let you choose between fast processing (less accuracy) and batch processing (higher quality).
Real-Life ≠ Leaderboard Metrics
Leaderboards give important tests. But they do not show all the sound changes found in real use:
- Background noise or music.
- Different microphone quality.
- Non-standard accents or fast speech.
- Many speakers talking at once or over each other.
A top-10 model on the Open ASR Leaderboard might work poorly with unclear WhatsApp audio or language mixing. But a mid-tier one that is better at telling speakers apart might do very well.
So, testing in the real world with your own content is key. For businesses, this means:
- Gathering samples from live Zooms or calls.
- Testing multilingual ASR on local speech patterns.
- Comparing first results to references corrected by a human.
How Builders Can Use This in Bot-Engine
Bot-Engine and automation tools like GoHighLevel or Make.com let developers and no-coders connect ASR into bigger systems:
- Coaching calls → Notes for customer records + tags for actions.
- Podcasts → Captions in many languages + summaries.
- Sales scripts → Turned into searchable knowledge bases.
Multilingual ASR makes this even more useful. It can turn one podcast into blog posts or email campaigns in local languages for different areas.
You can also:
- Feed notes into ChatGPT to summarize them.
- Get out important names or product features.
- Watch for feelings or repeated topics in client talks.
Done right, ASR is the path that takes spoken words into your data analysis and content setup.
Smarter Automation Starts With Transcription
Few automated tasks can start until audio becomes text.
Speech-to-text makes other AI tools possible:
- Summarizers that find key meeting points.
- Chatbots that sound like you.
- Blogs made from coaching sessions, interviews, webinars.
This is very important for sole entrepreneurs or small agencies. They want to spread their knowledge across many platforms, types of content, and groups of people, with very little handwork.
Voice Cloning with Transcription: A Careful Chance
Once speech and style are written down well, ASR can feed voice cloning systems. These use voice patterns and text plans. This can create:
- CEO voicemail messages.
- Podcast hosts branded for a company.
- Personal guides for online learning platforms.
But permission, openness, and legal rights must guide these uses. The tech is exciting, but users must agree to it, and rules for ethical use must come first.
Safe tests are happening in research groups and startups that care about privacy. They offer open-source voice cloning with built-in safety features.
Open-Source Tools Power the ASR Shift
The time is past when you needed costly tools to transcribe a lot of audio. Tools like:
- Whisper: A strong multilingual model that works for many languages.
- MMS by Meta: One of the widest ASR datasets + models.
- SeamlessM4T: Models for speech-to-text and speech-to-speech translation.
These give power to solo developers, startups, and researchers. Now you can:
- Run transcription on your own computer chip (or even your local main processor).
- Connect directly into no-code tools.
- Own your full process from voice input to automated actions.
Is ASR “Solved”? Not Quite—But Close Enough
Perfect ASR? Not yet. But "good enough" ASR? Yes, for sure. Especially for most business tasks like making notes, summarizing, or optimizing for search.
Today’s working ASR can:
- Cut 70–90% of time spent on manual transcription.
- Use content again in many languages and types.
- Make content easier to access in real-time or when you need it.
As WERs get lower and more languages are covered, it is simpler than ever to treat audio as something machines can read directly.
Choosing the Right ASR Model for Your Workflows
Think about these points:
- Need Arabic, French, or local speech patterns? Pick a multilingual one (Whisper-large, MMS).
- Need live transcription? Use models that work fast or streaming tools.
- Want to control things locally? Use Whisper on your own computer without needing cloud services.
And again, understanding the meaning (semantic accuracy) is often more important than the WER numbers for people who make content and marketers.
What’s Next in ASR for 2024–25?
Get ready for:
- Live transcription + translation together: Real-time captions in many languages.
- Speech-to-content processes: Turn talks into TikToks, webinars into newsletters, all done automatically.
- Smart customer record agents: Automatically tag notes, find next steps, summarize what clients want after a call.
Voice interfaces are taking over—from small devices you wear to chat systems. So, being able to turn language into organized, useful content will shape the next ten years of smart automation.
Curious about what ASR model fits your project best? Try testing with podcast clips or meeting recordings in many languages, and look into Bot-Engine connections to make transcription-driven work even better.
Citations
-
Gopinath, D., et al. (2023). Efficient Speech Recognition Using Hybrid Conformer-LLM Architectures. Proceedings of NeurIPS 2023.
https://papers.nips.cc/paper_files/paper/2023/hash/3b7c32c4a0fdeb3802c3605ad3dcd989-Abstract-Conference.html -
Facebook AI Research. (2023). Multilingual Speech (MMS): Scaling to 1100 Languages. FAIR Research Blog.
https://ai.facebook.com/blog/mms-scaling-speech-recognition-to-1100-languages/ -
Mustafa, B. Y., Kristufek, P., & Mohamed, A. (2024, March). Open Automatic Speech Recognition (ASR) Leaderboard: Benchmarks for Open Models on Realistic Tasks. Hugging Face Blog.
https://huggingface.co/papers/2403.09392


